Legal translations

The legal translation consists of translating legal documents, whether public (official documents issued by an Administration or a Public Body) or private (written to regulate a certain legal business between individuals or companies), such as articles of incorporation, contracts, testaments, notarial documents, certificates, university degrees, etc.

The particular language and the concepts used in this type of texts make this type of translation difficult for those untrained in this field. As usual in specialized texts, those professionals working in a particular specialisation must be trained in their working area. In this case, when dealing with legal translations, these professionals must have a particular training in law aimed to achieve a hight quality translation true to the original sense.