© All rights reserved Mosaik Translations.

Traducciones legales

La traducción legal o jurídica, como su propio nombre indica, consiste en traducir documentos de carácter legal, ya sean públicos (documentos oficiales emitidos por una Administración o un organismo público) o privados (redactados para regular un determinado negocio jurídico entre particulares o empresas). Entre estos se pueden contar estatutos, contratos, testamentos, documentos notariales, certificados, títulos universitarios, etc.

La especificidad del lenguaje y los conceptos empleados en este tipo de textos hacen que este tipo de traducción presente dificultades añadidas para quien no tenga una formación en este ámbito. Como es habitual en los textos especializados, los profesionales que se dediquen a una determinada especialidad de traducción deben tener formación en su área de trabajo. En este caso, al tratarse de traducción jurídica o legal, deberán estar formados en materia de derecho, de modo que el resultado sea una traducción de calidad y fiel al original.

Traducción de documento legales

La globalización conlleva un movimiento casi ilimitado de personas y empresas por el mundo. Sin embargo, para poder instalarse a nivel empresarial o personal en otro país o para agilizar el intercambio de negocios o la comunicación con un potencial socio de negocios extranjero, siempre es necesaria la traducción de documentos legales.

La experiencia es un grado y en Mosaik Traducciones contamos con un amplio equipo de traductores legales con una dilatada experienciala traducción de este tipo de documentos. Igualmente tenemos en nuestro haber un extenso material especializado para que el lenguaje legal utilizado sea el más adecuado al tipo de documento a traducir, teniendo en cuenta en el país al que está dirigida la traducción.

Cada país es un mundo en cuanto a legislación, normas y leyes y por ello es importante contar con traductores nativos del país de destino en cuestión que entienden y conocen las leyes y normas locales, además del estilo legal que suele caracterizar la traducción de documentos legales. Por ello, Mosaik Traducciones únicamente selecciona a traductores nativos del país de destino y especializados en traducciones de documentos legales. De esta manera podemos garantizar que cada documento traducción se ajusta a los estándares de cada país a nivel lingüístico y sobre todo legal.

Si necesita la traducción de documentos legales, cuente con la calidad y experiencia de Mosaik Traducciones. Entre el tipo de documentos legales que traducimos se encuentran los siguientes ejemplos:

  • Contratos de compraventa y financieros
  • Poderes notariales y escrituras
  • Documentación laboral
  • Testamentos y fideicomisos
  • Escrituras y estatutos sociales
  • Pólizas de seguro
  • Propiedad intelectual e industrial
  • Normativas y legislación extranjera
  • Decisiones judiciales
  • Procedimientos arbitrales

Presupuesto de traducciones legales

Contacta con nosotros si necesitas traducciones legales en Barcelona  y quieres recibir un presupuesto sin compromiso o para hacernos cualquier consulta que necesites resolver