Eine beglaubigte Übersetzung ist erforderlich da Dokumente, die in einer anderen Sprache verfasst wurden, bei offiziellen Stellen, die dies verlangen, rechtsgültig sein müssen und mit der beglaubigten Übersetzung einen offiziellen Status bei den Behörden erlangen. Beglaubigte Übersetzungen werden immer auf Papier gedruckt und von einem vom Außenministerium beglaubigten Übersetzer unterschrieben und versiegelt.
Es ist wichtig, beglaubigte Übersetzungen nicht mit juristischen Übersetzungen zu verwechseln, die aus der Übersetzung von Dokumenten bestehen, deren Natur an sich legal ist.