Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the ionos-performance domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /homepages/14/d905909175/htdocs/clickandbuilds/MosaikTranslations/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the leedo domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /homepages/14/d905909175/htdocs/clickandbuilds/MosaikTranslations/wp-includes/functions.php on line 6114
Mosaik Translations - We connect you to the world - Mosaik Translations

© All rights reserved Mosaik Translations.

Audiovisual

Translation and dubbing, subtitling, audiodescription, video games localization etc.

Scientific

Scientific publications, research papers, papers, medical reports, dissertations and thesis etc.

Financial

Audit reports, financial reports, KIIDs, balance sheets, annual reports, market research etc.

Sworn

For documents drawn up in a language which must have legal effect before any official body requiring it.

Legal

Trade and financial contracts, power of attorney, labour related documentation, wills etc.

Technical

User manuals, technical specifications, patents, installation and maintenance manuals, technical drawings and design, etc.

Marketing

Corporate material, posters, promotions, advertising videos, press releases, campaigns etc.

Web

It is necessary to modify and adapt the source text to create a service or product that can be marketed in the target market.

Don’t let the language stop you

Get in touch with us today for a free quote!

How we work

We have a network of specialized translators that allow us to provide answers to the needs of each project in more than 100 languages; for example: English or German to, for example, Chinese, Russian or Urdu.

01.

Analysis

→ Receipt of document
→ Quotation

02.

Preparation

→ Conversion of the document to a translatable format
→ Assignment to a translator

03.

Management

→ Translation of documents
→ Troubleshooting

04.

Proofreading/QA

→ Final Quality Control (QA)
→ Delivery of the translation to the client

0

Work Completed

0

Happy Customers

0

Languages So Far

We provide a high-quality flexible service that make people happy.

Our commitment is based on a close and trustworthy project management with the help of the most advanced translation tools that enable us to offer the highest quality and consistency.

Our aim is to guarantee high-quality results adapted to any market and type of language.

THEY TRUST US